Navarra

Pérez-Reverte adapta el ‘Quijote’ para los jóvenes

(Diario de Navarra, 29/11/14) – El escritor Arturo Pérez-Reverte se ha metido de lleno en los “mecanismos narrativos” de Cervantes para adaptar el ‘Quijote’ y facilitar la comprensión a los más jóvenes de esta obra esencial, cuya lectura “debería ser obligatoria” en los planes de enseñanza.

“Es una vergüenza que los gobiernos no hayan incluido el ‘Quijote’ entre las materias obligatorias. Que un alumno pueda pasar por el colegio o el instituto sin haber leído nunca esta obra, es una vergüenza para todos los ministros de Educación y Cultura que ha habido en España”, asegura Pérez-Reverte.

“Meterme en el mecanismo de relojería del ‘Quijote’ ha sido una experiencia personal inenarrable”, subraya este novelista y académico, que ha respetado “al máximo” el texto de Cervantes, si bien, para facilitar su lectura, ha eliminado “todo aquello que no fuese estrictamente narrativo y que rompiera la línea argumental principal”.

Esta cuidada edición del ‘Quijote’ para uso escolar ha sido publicada por la Real Academia Española y por la editorial Santillana y se pone hoy a la venta en todos los países hispanohablantes. Lleva prólogos de Pérez-Reverte y del secretario de la RAE, Darío Villanueva.

El libro se presenta el 2 de diciembre en México, en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, y una semana más tarde en Madrid. En España cuesta 10,95 euros, y la versión digital, 6,95.

Con esta edición, la Academia rinde homenaje al ‘Quijote’ ilustrado que publicó en 1780 y se anticipa a las celebraciones del bienio de Cervantes, dado que en 2015 se cumplen cuatro siglos de la aparición de la segunda parte del Quijote y en 2016 se conmemora el 400 aniversario del fallecimiento del autor.

Como indica Villanueva en el prólogo, la RAE ya hizo una edición crítica y erudita del ‘Quijote’ en 2004, dirigida por Francisco Rico, pero tenía pendiente una de carácter popular, y ha sido Pérez-Reverte (Cartagena, Murcia, 1951) el encargado de hacerla.

El autor de novelas como ‘El club Dumas’, ‘La reina del sur’ o ‘El tango de la Guardia Vieja’, conoce “muy bien” el ‘Quijote’. Lo leyó “con ocho años, en una edición muy buena de Luis Vives, que, en realidad, era una antología”. Y luego lo ha leído “en todas sus modalidades”, dice.

Tiene una biblioteca cervantina “bastante importante” y ha publicado artículos y algunos ensayos sobre Cervantes, señala Pérez-Reverte, uno de los escritores españoles de mayor repercusión internacional y cuya obra está traducida a más de cuarenta idiomas.

Y no hay que olvidar que este novelista lleva años moviéndose en el Siglo de Oro para escribir ‘Las aventuras del capitán Alatriste’, que se ha convertido en una de las series literarias de mayor éxito.

“Para mí, Cervantes, Lope de Vega, Calderón de la Barca o Quevedo son autores con los que estoy muy familiarizado”, asegura este escritor, que ha dedicado “un año de trabajo” a realizar la edición popular del ‘Quijote’ y ha cedido sus derechos a la Academia.

Pérez-Reverte ha “respetado al máximo el texto de Cervantes” y, para que fuese “comprensible para los jóvenes” y también para adultos no especializados, ha suprimido algunos fragmentos.

Como dice en el prólogo, “esa labor de poda, muy prudente y calculada, dedica especial atención a la limpieza de los puntos de sutura de los párrafos eliminados, para que la lectura de estos no se advierta en una lectura convencional”.
Eso incluye “la renumeración y refundición de algunos capítulos que en su mayor parte conservan el título del episodio original al que pertenecen”, añade el académico.

Ha cambiado algunas palabras del texto original cervantino para facilitar su comprensión, “pero las ha sustituido por otras de la misma época, no por términos modernos”. Por ejemplo, cuando don Quijote habla de “armas jaldes”, Pérez-Reverte lo sustituye por “armas gualdas” o amarillas.

“Siempre he tratado de que mi intervención fuese la mínima, únicamente la necesaria”, asegura en la entrevista.

La edición popular incorpora los bocetos originales e inéditos que se hicieron para los grabados del ‘Quijote’ de 1780, entre ellos, una ilustración de un joven Francisco de Goya que, “paradojas de la vida”, no llegó a incluirse en aquel libro.
Muy crítico siempre con los planes de enseñanza por la escasa importancia que le dan a las humanidades, el escritor considera “una vergüenza que los gobiernos españoles no hayan incluido el ‘Quijote’ entre las materias obligatorias”, y lo dice “como académico”.

En su opinión, el que los sucesivos gobiernos no le hayan prestado la debida atención a la educación y a la cultura “es lo que hará que en el futuro seamos todavía más corruptos y peores ciudadanos”.

El ‘Quijote’ es “una gran referencia ética”, y al no potenciar su lectura, “estamos creando generaciones huérfanas de referencias éticas, estamos agravando el mal”, asegura.

Y con esta edición, la Academia ha querido “ayudar a esos profesores que todavía creen que Cervantes es importante para la lengua española”.

Original source: http://www.diariodenavarra.es/noticias/mas_actualidad/cultura/2014/11/29/arturo_perez_reverte_adapta_quijote_para_los_jovenes_185606_1034.html

Subscribe to our channel